Reformed, Teutonic English
From: | Gary L. Davenport <gdaven19@...> |
Date: | Saturday, October 10, 1998, 20:30 |
Hi everyone,
I'm fairly new to the list, but I wanted to share an idea I am having
for my own conlang: Reformed Teutonic English.
It's basically an experiment to test my langing skills and to explore
the evolution of English.
RTE is based on Standard English, with several sharp differences: plural
formation, reformed spelling, and vocabulary.
My ideas thus far are to reinstate all of the -(e)n and vowel plurals
that have switched to -(e)s, clean up Latin borrowings by using their
original plural forms, and reform the spelling.
I don't plan on bringing back case or gender distinction, although I
would distinguish between nominative and genitive where applicable (i.e.,
my wife's [weifs] vs. the wifes [weivz] or wolf's [wulfs] vs. wolves
[wulvz].
Anyone else who has similiar ideas or some pointers or advice, contact
me! I plan to take this as far as I can go, and any help would be
appreciated.
Thanks!
Gary L. Davenport
Moderator, LATINHELP-L
gdaven19@mail.idt.net
========================================================
Gary L. Davenport is currently studying:
to speak and read High German
to read Anglo-Saxon and Frysk
to further his reading knowledge of Latin
Feel free to contact him if you share similiar interests:
mailto:gdaven19@mail.idt.net