Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Bad Latin

From:Raymond Brown <ray.brown@...>
Date:Tuesday, February 13, 2001, 19:15
At 11:37 pm +0000 12/2/01, kam@CARROT.CLARA.NET wrote:
>I may have missed it, but has anyone mentioned "octopi" ("octopii" ??) >yet?
Nope - but it's yet another example of bad Latin. The actual Latin plural is _octopodes_
>I once saw "octopods" in the title of a scientific paper.
'twas once an acceptable English plural, like _chrysalids_ as the plural of _chrysalis_ (Latin: chrysalis ~ chrysalides). Both these words, however, were borrowed by Latin from Greek where the eight-tentacled molusc is _oktopous_.
>Somehow adding the English -s plural to words that already end in <s> >seems a bit messy and uncertain.
buses, asses, businesses, crosses, bosses, compasses, Christmases, caucuses, trespasses......... Don't see the problem.
>I always want to keep duplicating the ><s> -- octopusississis ...
This was not uncommon in rural dialects of southern England, with the result that in earlier times the Biblical _pharises_ got confused with _fairies_ - (not kidding!)
>.........So the tendency to extend the < -us / -i > >pattern from Latin loans may help to remove this sort of uncertainty.
But produces other uncertainty when non-Latin plurals result. [....]
> >And while I'm here what about the "Pentium"? "Pention" surely?
If 'pentium' were really Latin, 'pention' would simply be the Greek singular. The plural in both languages would be: _pentia_ Ray. ========================================= A mind which thinks at its own expense will always interfere with language. [J.G. Hamann 1760] =========================================