Re: Pequeno (was Re: Pilovese in the Romance Language Family)
From: | Benct Philip Jonsson <bpj@...> |
Date: | Friday, April 4, 2008, 12:48 |
On 4.4.2008 Eric Christopherson wrote:
> On Apr 3, 2008, at 1:57 PM, Benct Philip Jonsson wrote:
> > You may have noticed that I avoided stating a personal
> > opinion, but
> I
> > actually believe there must have been a root *pik- in
> > some substrate language **in Italy** which got picked up
> > into Vulgar Latin in two different dialect forms
> > */pikkin/ and */pik;k;in/, plus possibly an unsuffixed
> > form */pikk/ which then spread across the empire with VL
> > itself.
>
> I think it's possible that the variation tt ~ kk ~ kk;
> ~ ts might have come from "childish" pronunciations of
> the word;
True, so the 'substrate' may be Latin babytalk!
I wonder if Swedish _pytte_, babytalk for 'very small' is
'related'...
> Grandgent's _Introduction to Vulgar Latin_ has the same
> hypothesis to the variation -iclus ~ -ittus ~ -iccus. The
> semantics of those forms would seem to make them apt to be
> said in baby talk.
>
In which case PIZZINU may come from *PICLINU. To be sure
_piccolino_ 'small thing' exists in Italian!
> (I remember that one time I had the same hyphothesis about
> the English words little ~ lickle ~ ickle, and looked up
> their etymologies, but now I can't find them... so I don't
> know if they are relevant.)
Deletion of initial consonants occurs in one phase of
toddlers' language development, so it seems likely. FWIW
Swedish babytalk also has _ytteliten_ which is even smaller
than _pytteliten_! :-)
/BP 8^)>
--
Benct Philip Jonsson -- melroch atte melroch dotte se
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
"C'est en vain que nos Josués littéraires crient
à la langue de s'arrêter; les langues ni le soleil
ne s'arrêtent plus. Le jour où elles se *fixent*,
c'est qu'elles meurent." (Victor Hugo)
Reply