From: | Jim Henry <jimhenry1973@...> |
---|---|
Date: | Friday, March 23, 2007, 21:16 |
On 3/23/07, hotaru.firefly@gmail.com <hotaru.firefly@...> wrote:> eica sān vonh'. > "this is a book." > ei sān vonh'. > "this is the book." or "this is what a book is."/"a book is this." > basically "eica X Y" means X is Y, but Y may or may not be X, whereas "ei X Y" > means X is Y and Y is X... > this "-ca" can be used on other verbs also... not just "ei"... any ideas?Can you give examples of what meaning-transformation "-ca" causes in other verbs? -- Jim Henry http://www.pobox.com/~jimhenry
<hotaru.firefly@...> |