Re: Yiddish, Ladino, and Code Switching
From: | John Cowan <jcowan@...> |
Date: | Tuesday, December 7, 1999, 20:34 |
Dan Sulani wrote:
> Question: How does "code switching" differ from
> "word borrowing" among langs?
Borrowing involves incorporating single words or idioms into a single language,
more or less adapting them to the phonological and/or morphological habits of that
language. When I tell you that my former boss was a Korinthenkacker, I am
borrowing a German word, but not code switching: the language remains English.
Code switching involves actually changing the language you are speaking within
the course of an utterance, often inside a sentence.
--
Schlingt dreifach einen Kreis vom dies! || John Cowan <jcowan@...>
Schliesst euer Aug vor heiliger Schau, || http://www.reutershealth.com
Denn er genoss vom Honig-Tau, || http://www.ccil.org/~cowan
Und trank die Milch vom Paradies. -- Coleridge (tr. Politzer)