Re: HUMOUR: "EuroEnglish": is this for real???
From: | andrew <hobbit@...> |
Date: | Friday, October 6, 2000, 1:55 |
Am 10/01 08:09 Raymond Brown yscrifef:
> At 2:46 pm -0400 30/9/00, Jonathan Chang wrote:
> >>"EuroEnglish"
> [The rest snipped]
>
> Is this for real? NO! No way - no chance!
>
> It gets posted on this list & others with irregular(but IMNSHO too
> frequent) monotony. Versions of it have been around since at least the
> 1980s to my knowledge.
>
> What beats me is why it still has currency. It's not merely a spelling
> reform - it also includes important changes to English phonemic structure.
> Hardly likely, methinks.
>
> In any case, the phonemic changes given are silly (e.g. although /D/ is
> pronounced by _some_ continentals as [z], /T/ is never pronounced that way)
> and reflects the sort of distortions one finds in comic books when "Johnny
> Foreigner" can't speak English properly.
>
Since this regularly comes up (I was the culprit once), what would a
EuroEnglish look like? What are the sound changes that our friend(s)
Johnny make to EuroEnglish and how can we sensibly describe them without
retreating into xenophobia?
Then after that we might want to look at other features of EuroEnglish.
- andrew.
--
Andrew Smith, Intheologus hobbit@earthlight.co.nz
Death is something you never live to regret.