Re: Aluric So Far
From: | Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...> |
Date: | Monday, February 8, 1999, 7:51 |
At 21:15 07/02/99 -0500, you wrote:
[lots of interesting stuff]
>
>>
>>Also, you're going to have to prove that a "pronoun" that means "here" and
>>"there" is actually a pronoun in your language. Can it occupy the same
>>slots as other pronouns? For example, in Aluric, can a someone give a
>>building or beauty to "here?" After all, one can give a building to
>>someone, or give beauty to something.
>
>
>I do need to do more clarification of these, so I will currently resist
the urge to just change them to "miscellaneous". I think the system can be
codified better than it is.
>
>As for "v=E1", the place pronoun, that's a good question. What is the word
"y" in French called? (As in "il y a" or "on y pense"). "V=E1" is a
similar word. Native grammarians call it a pronoun, so that's where I've
put it. (Isn't it wonderful to use that as an explanation?)
As far as I know, we call "y" an adverbial pronoun (strange designation,
isn't it?). Like "en", it's a pronoun that replaces a whole phrase _with
preposition_ ("=E0" for "y" and "de" for "en"). Does any other natlang or
conlang use such a feature? I'm interested in knowing it.
[again lots of interesting stuff]
BTW, I'm happy to see that everyone's alive! Also, welcome back to Sally!
Last thing: I'm keeping track of the "reality" thread. If there are enough
translations, maybe I'll add them to my links page (to add an example of
the language with my commentary) or I'll create another web page for them,
if everybody accepts t of course.
Christophe Grandsire
|Sela Jemufan Atlinan C.G.
"Reality is just another point of view."
homepage : http://www.bde.espci.fr/homepage/Christophe.Grandsire/index.html