Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Conlang Journal and being a fish

From:Thomas Leigh <thomas@...>
Date:Friday, September 20, 2002, 13:13
Irina a scris:

> Goes to show that I haven't done anything serious with Romanian since > the early nineteen-nineties :-) I like "â" being back.
I like "â" too! Looks nicer in words like "când", "pâine"...
> Is "sunt" pronounced [sunt], rather than [si-nt]? In that case it's
not
> only an *orthographic* reform, unless the pronunciation has changed > radically since 1982 (last time I consciously recall hearing a native > non-dialect* speaker say "I am").
I've only ever heard [si-nt] (although I only know 3 Romanian speakers personally, so I don't know how much of a representative sample that is). I think it was just an orthographic reform, designed to bring the language closer to its roots or some such. It was based on etymological principles; the letter "î" remained in cases where it developed out of Latin "i", and was changed back to "â" in cases where it developed out of Latin "a". And in the present tense of the verb to be, it was replaced by u (sunt, suntem, suntet,i). The sound is always [i-] though, AFAIK. Since I'm posting to Conlang, here are a few more entries for the collection: Rumantsch Grischun: Jau sun in pesch Occitan (Lengadocian): Ieu soi un peis Catalan: Jo sóc un peix [or maybe just jo sóc peix; they don't normally use the indef. article when expressing nationality (sóc català) or profession (sóc metge), but I don't know if "I am a fish" falls into either of those categories! Better check with a native speaker, if you can find one] Basque: Arraina naiz Thomas

Replies

bnathyuw <bnathyuw@...>
JS Bangs <jaspax@...>