Re: YEAFPT- Yet another French pronunciation thread
From: | Adam Walker <carrajena@...> |
Date: | Saturday, March 6, 2004, 0:53 |
--- Christophe Grandsire
<christophe.grandsire@...> wrote:
> En réponse à Adam Walker :
>
>
> >So, assuming /S/ I'd get xucheri. Assuming /tS/
> I'd
> >get chucheri. Assuming somthing between /tS/ and
> /S/
> >aveu uls ovus fi nifridjud sini juna cugumeja --
> I'd
> >have eggs fried without a skillet.
>
> LOL.
>
>
> >Anyone else out there with an opinion on 13th c.
> >Norman pronunciation?
>
> Actually, since English borrowed the word as
> "shock", I guess it was
> pronounced with a /S/. But it all depends on the
> timing of that borrowing :) .
>
Unfortunately, English didn't borrow "shock" until the
16th c. So, it's not much help time-wise and
presumably borrowed from standard French rather than
Norman.
ADam
> Christophe Grandsire.
=====
Indjindrud edjuebu ul Josias ad ul Jeconias ed ils sus frarris in il deporrachuni in al
Baviluña, ed debostu il deporrachuni in al Baviluña, indjindrud ul Jeconias
ad ul Salatil. Indjindrud edjuebu ul Salatiel ad ul Zorubaviu. Indjindrud
edjuebu ul Zorobaviu ad ul Abiud. Indjindrud edjuebu ul Abiud ad ul Eliacim.
Indjindrud edjuebu ul Eliacim ad ul Azor.
Machu 1:11-13