Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: CHAT: F.L.O.E.S.

From:Tristan McLeay <zsau@...>
Date:Sunday, February 22, 2004, 14:50
On Sun, 22 Feb 2004, Mark J. Reed wrote:

> On Sun, Feb 22, 2004 at 02:02:00PM +0100, Carsten Becker wrote: > > As for James' word: He mentioned he went to a "sea-food" restaurant. When I > > read "hake" I immediately thought that dish may be some kind of Sushi. > > Perhaps that was what James thought it to be? "Hake" could pretty well be > > Japanese, too. > > You got us backwards. It was I who went to the seafood restaurant, > and James who is driven nuts by the mispronunciation of foreign words. > :) > > I did assume that the name was either Japanese or Hawaiian.
See now, I think the problem is not FLOES, but FNCUES: fish and chips under-exposure syndrome. If America had its fair share or fish and chips shops, you'd eventually have seen the word before being over-exposed to foreign languages. (I don't think I've never seen a fish-and-chips shop selling hake, or maybe I have, but they often have things floating around about fish, and fish and chips isn't fast food unless you bother to ring in advance :) But I guess it wouldn't help if it was a cake called 'ike'... ('Ike' seems an odd name for a cake. I'm being entirely hypothetical.) -- Tristan.

Replies

Roger Mills <romilly@...>
Ray Brown <ray.brown@...>