Old Swedish dragons
|From:||James Campbell <james@...>|
|Date:||Thursday, March 30, 2000, 8:21|
daniel andreasson wrote:
> James Campbell wrote:
> > (The C14 dragon text would benefit greatly from an
> > interlinear gloss, IMHO :)
> You got it!
> Oc j siøn-um bodhe een stoor rædhelikin draki, hwilkin
> and in lake-DAT lived a big abominable dragon which
> 'And in the lake lived a big abominable dragon, which...'...
Brilliant... many thanks. Now I have that interlinear, I can see the
similarities to the words that I do know (in Norwegian and so on).
I recently bought the book "Old English and its Closest Relatives" by Orrin
W Robinson (Routledge), and it has useful annotated texts in Old Norse,
Gothic, Old Frisian etc, along with a detailed discussion of the
relationships between the languages in the Germanic family and historical
information about the peoples involved. Very readable too; recommended for
email@example.com James Campbell Zeugma--Our Life Is Design www.zolid.com