Re: Icelandic language (was Re: World Pidgin Suffices)
From: | Irina Rempt <ira@...> |
Date: | Friday, June 16, 2000, 7:33 |
On Fri, 16 Jun 2000, Oskar Gudlaugsson wrote:
> Barry Garcia wrote:
>
> >CONLANG@LISTSERV.BROWN.EDU writes:
> > >"sleikja" = 'lick', "sleikjo" = 'candy bar').
> >
> >Very interesting, so a candy bar is seen as something you lick? :).
>
> Yes :). The English equivalent construction would be
>
> 'chew' -> 'chewie' (chewing gum)
> 'lick' -> 'lickie' (candy bar)
I'd expect it to mean "lollipop" then :-)
> >Anyway, I like your system there. Pretty simple and sweet.
Seconded. I'm not usually interested in IALs, and only marginally in
pidgins, but this is really nice.
Irina
--
Varsinen an laynynay, saraz no arlet rastynay.
irina@valdyas.org (myself) http://www.valdyas.org/irina/valdyas