Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: En något ogrannlaga fråga om svenska

From:Douglas Koller, Latin & French <latinfrench@...>
Date:Wednesday, September 8, 2004, 17:44
Andreas skrev:

>Ogrannlaga? Inte ett ord jag hör eller ser med ngn nämnvärd frekvens ...
Ah, the curse o' the dictionary. I was going for "a rather indelicate question". I looked up "indelicate" on the English-Swedish side and found "taktlös, ogrannlaga, plump, smaklös." Being the good little language student that I am, I then went to the Swedish-English side to see if they translated back properly. Well, "taktlös", okay, but booooring. I wanted to try something a little more exotic. "Plump" and "smaklös" sounded a little strong. Now "ogrannlaga" was admittedly not on the Swedish side, but "grannlaga" was and was translated as "finkänslig" and "öntålig", and when I went and checked out "öntålig," it even gave the example "grannlaga fråga," so it seemed an apt choice. Oh well, back to the drawng board.
>Ah, the good ol' 'sj' mess. > >Short answer: use [x]. > >Long answer: [appreciated but snipped] > >The "too hard for foreigners to pronounce" thing comes from >the fact that the standard once had [x\] (simultaneous [x] and [S]), which >indeed is fairly tough to acquire.
It doen't sound like it's for the faint of heart. I think I'll pass for now on attempting it until I actually hear a native produce it.
>Medium answer: Use [S] if you want to sound like an inbred Norrlander, [x\] if >you want to sound pretentious, and [x] if you want to sound like a >human being. >:) > >* Let's, for now, not speak of syllable-final position
Oh indeed let's not. Tack för alla tre svar. Mycket upplysande. Kou

Reply

Andreas Johansson <andjo@...>