Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Labiopalatalization

From:Remi Villatel <maxilys@...>
Date:Friday, October 15, 2004, 2:04
Steven Williams wrote:

> I believe both French and Mandarin have a > labio-palatal approximant (I forget the X-SAMPA symbol > for it, but the IPA symbol looks like the Cyrillic > 'che'). It's not all that uncommon in world languages, > come to think of it.
Voiced labial-palatal approximant ("turned h"). (C)XSAMPA is [H]. I don't know about Mandarin but French has it. nuit [nHi] (night) lui [pHi] (him) acuité [akHite] (acuity) et ainsi de suite... [e: E~si d_0sHit] (and so on...) In my mouth the "d" sounds almost like [t] so I phonetized it as [d_0] (devoiced [d])... err... only in this expression. I was about to say that [H] is always followed by [i] in French but that's not true. les actualités [lE:zaktHalite] (the news) factuel [faktHEl] (factual) I also used it in my conlang Shaquelingua. I wanted an "alien" semi-vowel but I can't turn other vowels than [i], [y] and [w] into semi-vowels. Neither can IPA. Any way, [H] in not one of the so common [j] and [w]. That qualifies it as "alien". ;-) See ya, -- ================== Remi Villatel maxilys_@_tele2.fr ==================

Reply

Henrik Theiling <theiling@...>