Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Adunaic case system

From:David J. Peterson <dedalvs@...>
Date:Sunday, March 20, 2005, 19:29
[Starting out with a technical issue.  When I receive messages with
quoted material, they come out with different colored bars to the
left of the text.  I was concerned that this wouldn't come through
on the list, so I try to quote manually.  Can people see the part of
my text that was quoted by Roger fine below?  It's the "Problem 1"
sentence.  On my end, it comes out as blue with a blue vertical bar
to its left.]

Roger replied to my original statement:

<<
> Problem 1: What's the difference between a compound expression and > an "actual" compound!?
Well, in Engl., the stress pattern, I think. láwnmower (device) vs. láwn mówer (person-- not the best ex., I know); Whíte House vs. whíte hóuse. >> Aren't those two examples different? That is a "lawn mower" is a "mower of lawns (human)", where as a "white house" is "a house that is white". Roger wrote: << (There might actually be a phrase "the five pillars of (the) faith" w.r.t. Islam??) >> I don't know the words (well, except for "five"), but it would be "five pillars the faith". Ordinarily, "five" would have to agree in definiteness as an adjective modifying a noun, but in this case, it must not (ditto with "pillars"). Roger wrote: << Well, there are 3 ways in Kash, too: 1. N-ni N for non-intrisic or figuative possession, usu. restricted to inanimates; 2. N N-gen for intrinsic possession/ownership, usu. restricted to animates 3. N N where the 2nd noun is adjectival (and implies some possession I think). >> See, now *this* makes sense. In Kamakawi, there are five ways to do possession, which are: (1) Product: the book *of* the author (2) Familial: the sister *of* Alama (3) Location: a man *from* Hawai'i (4) Something Owned: the pencil *of* Alama (5) Part to Whole: wall *of* the house This is because of how possession is marked (with prepositions). So I don't think Kamakawi can make the contrast you give in the example here: Roger's example: << "ñera puna (wall(s) (of a) house) is(are) usually built of wood" vs. "ñerani puna yu (wall-of.it house the [specific wall]) was poorly built" >> -David ******************************************************************* "A male love inevivi i'ala'i oku i ue pokulu'ume o heki a." "No eternal reward will forgive us now for wasting the dawn." -Jim Morrison http://dedalvs.free.fr/