Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Question about Questions

From:Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...>
Date:Tuesday, September 18, 2001, 9:05
En réponse à John Cowan <jcowan@...>:

> > I think he is referring to the overextension of "-t-il" to places > where it historically was not grammatical, as follows: > > Dans l'interrogation [...] la langue familière a créé une > > particule *ti* ou *til*, du genre: "Tu viens-ti?" ou encore > > "Qui c'est-(t)il?" >
Oh yeah! For this one I agree. Though very dialectical and rural, it exists, indeed. Moreover, it comes from my dialect of French :) (though I speak the city version :) ).
> > But hey, what can you expect from a language that 1) tells us > that what is not clear is not French, and 2) uses "la belle age" > for youth but "une belle age" for old age? :-) >
Except that 'âge' is masculine, the two expressions are correct :) . Well, at least we make everyone happy :) . Christophe. http://rainbow.conlang.free.fr

Reply

John Cowan <cowan@...>