Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: OT: Possible French idiom?

From:michael poxon <m.poxon@...>
Date:Wednesday, February 18, 2004, 19:20
"En train de..." isn't really an idiom, just a grammatical feature of French. You
could equate this to "I'm in the process of ...ing" in English, but usually
it's just used in French to stress that an action is (or was) currently
ongoing. For "I had a nice summer" I'd say "J'ai passé un bon été." though
doubtless the native francophones on the list could put us both right here!
Mike
  ----
 Altho French has idioms like <en train de> which English doesn't have, I
wonder if it has the English idiom in 'I had a nice summer!'. In a thing for
school, I've translated it as <J'ai eu un été plaisant !>, but I'm not sure
if it's correct. Should it be <L'été passé a été plaisant !>, maybe?


  ---
  Outgoing mail is certified Virus Free.
  Checked by AVG anti-virus system (http://www.grisoft.com).
  Version: 6.0.590 / Virus Database: 373 - Release Date: 16/02/04

Reply

Philippe Caquant <herodote92@...>