Rosetta stone revision.
From: | <bjm10@...> |
Date: | Friday, June 1, 2001, 14:47 |
On Thu, 31 May 2001, Elliott Lash wrote:
> Hmm...sort of like a Rosetta Stone Relay, we'd only have the English
> Translation, and the original, and the players would have to first
> decipher what the original language was literally saying (if this could be
Actually, to make it more Rosetta stonish, it should be in three steps:
1: An unknown language in an unknown alphabet (Egyptian in Heiratic)
2: An unknown language in a known alphabet (Egyptian in Coptic--Greek
letters)
3: A known language in a known alphabet (Greek in Greek).
Then, one would have to translate a completely different text in
condition 1 to show that one has succeeded.