Re: Greek charset
From: | Microtonal <microtonal@...> |
Date: | Wednesday, November 29, 2000, 2:38 |
Oskar Gudlaugsson wrote:
>
> On Tue, 28 Nov 2000 14:03:23 -0500, John Cowan <jcowan@...>
> wrote:
>
> >The safest way, in the current state of the art, is "frangovlakhika" (i.e.
> >using Latin letters). The usual conventions are omega=w, eta=h, theta=q,
> >chi=c. Latin j and v are not used.
>
> Fair enough, thanks (and to the rest of you for your input :) But still,
> even with that scheme, how do I fit acutes, graves, and circumflexes into
> it? Not to mention breathings? Okay, I could do ê or â etc, but the
> circumflex can't be put on w or h...
>
> And why not chi=x? Seems closer, graphically, right?
Because 'x' should be used for xi, as we use it for the same sound in
English (for the most part).
> And actually, omega=oo, eta=ee, theta=th, chi=kh, phi=ph, might be more
> legible after all...(just a thought)
This is the transcription I'm used to (except that chi is usually 'ch').
I've also seen omega = o_ and eta = e_, but it strikes me as rather
stilted. Perseus at Tufts simply uses the single vowels with
circumflexes to indicate long vowels, and doesn't mark accent at all.
> Óskar
--
Daniel Seriff
microtonal@sericap.com
http://members.tripod.com/microtonal
Si me iterum insanum appelles, oculum alterum tuum edem.
Wenn du mich nochmal verrückt nennst, werde ich deine andere Auge essen.