Re: Cyrillic for English
From: | BP Jonsson <bpj@...> |
Date: | Tuesday, December 14, 1999, 13:19 |
At 19:10 -0500 9.12.1999, Nik Taylor wrote:
>
>Any alphabet can handle things that any other alphabet can. If we
>needed to indicate soft/hard, for instance, we could, perhaps with a
>diacritic, or with "y" or some other variant.
I like the particular way Polish does that, having {i} for "soft" /i/ and
{y} for "hard" /i/, and putting an {i} between a consonant and any other
following vowel to indicate that the consonant is "soft". Consider which
wonders that scheme could do for Irish spelling without any change to its
fundamental principles! :-)
/BP
B.Philip Jonsson <bpj@...> <melroch@...>
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~__
Anant' avanaute quettalmar! \ \
__ ____ ____ _____________ ___ __ __ __ / /
\ \/___ \\__ \ /___ _____/\ \\__ \\ \ \ \\ \ / /
/ / / / / \ / /Melroch\ \_/ // / / // / / /
/ /___/ /_ / /\ \ / /Melarocco\_ // /__/ // /__/ /
/_________//_/ \_\/ /Eowine__ / / \___/\_\\___/\_\
I neer Pityancalimeo\ \_____/ /ar/ /_atar Mercasso naan
~~~~~~~~~Cuinondil~~~\_______/~~~\__/~~~Noolendur~~~~~~
|| Lenda lenda pellalenda pellatellenda cuivie aiya! ||
"A coincidence, as we say in Middle-Earth" (JRR Tolkien)