Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: THEORY: English Pronouns (was Re: THEORY: Ergativity and polypersonalism)

From:Philip Newton <philip.newton@...>
Date:Monday, January 24, 2005, 18:25
On Sun, 23 Jan 2005 17:58:15 -0500, Rob Haden <magwich78@...> wrote:
> On Sun, 23 Jan 2005 23:02:50 +1100, Tristan McLeay > <conlang@...> wrote: > > >I'd describe it as stylistic clash: similar to 'the person to who it > >happened' or 'the person whom it happened to'. > > The relative pronoun in the first example should also be 'whom', from what > I understand.
And the pronoun in the second example "should" be 'who', otherwise you have the aforementioned stylistic clash. ==================================================== On Sun, 23 Jan 2005 18:00:50 -0500, Rob Haden <magwich78@...> wrote:
> I think that if native English speakers were to pick one form only for each > pronoun, they'd be more comfortable using the accusative forms than the > nominative forms.
I think this is what happened in Italian, where the third-person masculine/feminine singular and third-person plural personal pronouns are usually "lui"/"lei" and "loro" (both originally accusative) in colloquial speech, even for the nominative (which "should be" egli/ella and essi/esse). For the polite form, I think this is universal: always "Lei", never "Ella". See also http://www.manuscritto.it/Lui_lei_essi_loro.html and http://www.learnitaly.com/italiano_parlato.htm . Cheers, -- Philip Newton <philip.newton@...> Watch the Reply-To!

Reply

Mark J. Reed <markjreed@...>