PHONO: Nasal assimilation (was: An incongruent orthography: Maggel)
|From:||Jonathan Knibb <jonathan_knibb@...>|
|Date:||Tuesday, April 9, 2002, 21:58|
Roger Mills wrote:
>>>John Cowan wrote:
>I take this to be the sound of "n" in Italian "inferno". All Italian
>nasals adopt the place of articulation of a following consonant
>(and thus any m/n distinction is neutralized) and that even across
>word boundaries: "con Paulo e con Carlo" is /com'pauloecoN'karlo/.
>So "nf" is pronounced with a labiodental nasal.
Ditto in Spanish, though speakers seem to vary [n] ~ [N] before /x/.
Erm, ditto in my English (L1) pronunciation! Am I unusual in this? I had
been labouring under the assumption that this phenomenon was basically
'O dear white children casual as birds,
Playing among the ruined languages...'
Auden/Britten, 'Hymn to St. Cecilia'