Summertime task
From: | Roger Mills <rfmilly@...> |
Date: | Sunday, June 20, 2004, 23:04 |
As I was mowing the lawn this afternoon, I used to occasion to produce this
Kash sentence:
sambat tarihis apralica tayu, napo-naponi rungondroñ trufani
so.much un-sharp device-cut this, only-only CAUS-bend.over grass-def
This mower is so dull, all it's doing is bending the grass over.
apral+lica, a new compound-- it could be aprandica, do we like that better?
kondroñ 'bent/knocked over (as by a natural force)' new
trufa 'grass' new