Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Your Help Appreciated

From:John Mietus <sirchuck@...>
Date:Monday, May 8, 2000, 22:51
Great feedback, folks! I really, *really* appreciate all this. Another
round-up of responses.

FFlores spake, saying:

> > <sh> = /S/ > <j> = /j/ as in "yet" or /dZ/ as in "jet"? > <ch> = /tS/ > <zh> = /Z/ > <ng> = /N/ > <kh> if it's like German or Scots <ch>, then /x/. > > If <r> is trilled and <rh> is not, what is it? A flap, as in > Spanish and Japanese? An approximant as in English?
More like the approximant as in English. I can't seem to pronounce that Japanese flap...the "ry" sound completely escapes me.
> What is <wh>?
Again, falling into the English orthographic trap. It should actually be a <hw> sound, like "white" and "what".
> For <kw> and <gw>, it may be that they are really pairs, /k/ or /g/ > + /w/, or labialized stops (that's e.g. /k/ with rounded lips), or > labiovelar stops (e.g. /k/ and /p/ pronounced at the same time).
I was thinking of the labialized stop, voiced and unvoiced.
>> Yes, a non-nasal /m/ where the lips do not actually touch. > > > Then that's /B/, in IPA "beta": a voiced bilabial fricative.
Isn't that more of a Bronx cheer, or have I classified the Bronx cheer incorrectly?
> Your system is a bit asymmetric -- you have tense and lax versions > of /i/-/I/, /u/-/U/, /e/-/E/, but not /o/-*/O/. Not a problem, I > guess -- you can make */O/ > /a/ in the past stages of the lang, > or something like that.
Yeah, I did notice the asymmetry -- the /O/ sound is what, exactly? Then Carlos Eugenio Thompson (EDC) spake, saying:
> Don't worry, we are all learning.
By leaps and bounds, in my case.
> Then, kh is /x/, gh is /G/ in SAMPA, rh is either /4/ if flaped (Spanish or > Japanese) or /r\/ if approximant (English), and vh seams to be /B/. I guess > ng is /N/ and I'm not sure about kw and gw (are they /kw/ and /gw/?)
See above; yes, I believe "vh" is /B/.
> In SAMPA: > í is /i/ > i us /I/ > é is /e/ (no diphthong, like /ej/?) > e is /E/ > a is /&/ (in "cat"), I guess some diacritic is missing... > a is /a/ (in "father") > u is /V/ * > o is /o/ > ü is /U/ * > ú is /u/ > > * (or am I having these values wrong?)
That seems to jibe with my (limited) understanding (that is the last self-deprecating comment, I promise).
> I have problems with sillable final /kw/ or /gw/, for me there is a tendency > to pronounce them as /ku/ and /gu/, then probably kw is something else: > labialized k: /k_w/ or double articulated: labiovelar stop /kp)/?
Labialized, as I stated above.
>> So, to try and bring us back to my original request, what I'm looking for >> are suggestions for sound changes that will make my words sound more like: >> >> 1. Germannic >> 2. Gaelic >> 3. Latin >> 4. Ancient Greek >> 5. Balto-Slavic >> >> Any suggestions? >> > Well, I'm not experte in Indoeuropean but some of the changes that happened > from PIE were. > > The German shift: voiceless plosives became fricatives: /p/ > /f/, /t/ > > /T/, /k/ > /x/. Some of those changes evolved further into the different > Germanic languages, but this explains contrast like _father_ vs. _pater_. > > Velolabial sounds became velar in Romance languages: /pk)/ > /kw/ > /k/.
Thanks -- some of these changes (in the initial consonants) I have in my copy of the American Heritage Dictionary's appendices. Then Nik Taylor spake, saying:
>> Your system is a bit asymmetric -- you have tense and lax versions >> of /i/-/I/, /u/-/U/, /e/-/E/, but not /o/-*/O/. > > Many dialects of English are like that. > > Actually, for the pure vowels, that seems to be almost a complete copy > of English. The diphthongs are quite distinct, however.
Now that you say it, I see it -- yes, they are almost a complete copy of English. Hmm. Well, that can be changed, and certainly will once I start developing the various branches of the tree. Then Muke Tever spake, saying:
>> From: John Mietus <sirchuck@...> > > You might be looking for a chart something like this one: > http://members.xoom.com/piestudies/iephon.htm > > Then again, you might not be, but that's what comes to mind.
Thanks much -- I'll give it a look. And finally, FFlores spake, saying:
> John Mietus <sirchuck@...> wrote: > >> The syllable structure is essentially: >> (C)V(M)(E) >> Certain ending combinations are still not possible (e.g. /sng/, /mgw/) -- >> for the most part, if it¹s allowed in English or Proto-Indo-European, it¹s >> allowed in Palaged. > > > You might choose to wait until fixing the syllable structure, > whose description seems quite vague -- not a critique, since > most of us basically put it aside, only having a general idea, > until we get the feel for what the language considers legal > or illegal; and only then (maybe) we get to the task of looking > at words and at our intuition in order to write down a syllable > structure formula. Which boils down to say that you don't need > (in this list) to present a new language as if you had done a > long study about it. We're here to listen, not to evaluate. :)
Sure -- I understand. I tried to simplify my description, and I probably shouldn't have. Basically, syllables could either be: The syllable structure is essentially: (C)V(E) Where E = d, t, k, T, g, D, p, f, S, b, dZ, z, tS, Z, kw, x, gw, v, N or (C)VM(E) Where M = r, n, m, l, s And E = d, t, k, T, g, D, p, f, S, b, dZ, z, tS, Z. I'm pretty sure I've restricted the ME combinations to the same points of articulation -- I don't think there are any instances where you get, for instance, an <mS> combination. And yes, the <nk> combination is not intended to be pronounced /Nk/ but as /nk/. Again, thank you all so much. I'm learning so much and having a blast doing it, which is the whole point, right? John