|From:||John Cowan <cowan@...>|
|Date:||Wednesday, June 13, 2001, 3:02|
JIAL ("John's IAL") is now officially xuxuxi.
The content words of xuxuxi, drawn from WordNet 1.6, are now available
at http://www.ccil.org/~cowan/jial/vocab.gz. There are four tab-separated
columns in this file: the word, a WordNet code, various English synonyms
separated by commas, and an explanation.
Using WordNet allows the resource of English lexicography to be used
without mixing up different English senses. For example,
"numi" is plain red, "dicagu" is red meaning "characterized by
blood", "kucame" means "red" as in red hair.
If the WordNet code begins with "n", it is an English noun, and is a
noun in xuxuxi as well. If the code begins with "a" or "s", it is
an English adjective, but is a noun in xuxuxi meaning "X thing".
For example, "fatafi" means "red-brown thing, auburn thing" in xuxuxi
but appears as just "red-brown, auburn" in the file.
If the WordNet code begins with "v", it is an English verb, but is
a noun in xuxuxi meaning "event of V-ing". For example,
"belu" means "event of having a relationship with someone".
if the WordNet code begins with "r", it is an English adverb,
but is a noun in xuxuxi meaning "event of A-ish doing".
I don't have a good example right now.
xuxuxi content words are 2-syllable if they are common in the
Brown corpus, and 3-syllable if they are not.
John Cowan email@example.com
One art/there is/no less/no more/All things/to do/with sparks/galore