Re: NATLANG: Colours
From: | taliesin the storyteller <taliesin-conlang@...> |
Date: | Friday, April 23, 2004, 20:30 |
* Amanda Babcock said on 2004-04-23 17:32:10 +0200
> On Wed, Apr 21, 2004 at 05:37:01PM -0400, Javier BF wrote:
>
> > In Spanish, "azul" refers to any blue, it is not restricted to light
> > blue like the English subcategory "azure" or the Russian category
> > "goluboj";
>
> I am amazed to find out that "azure" in English means "light blue". I
> always assumed it was a particularly saturated, overwhelming deep blue
> - like a good sapphire.
Ditto.
> Probably because there was no crayon for it.
Can there even be a good crayon for azure? There's too much light in it,
vibrancy... if we are talking about the same color it's a hard one to
describe :)
ObConlang: Taruven has the color "utarha", which is a shiny azurey icy
cold but warm living intense blue... see? Hard to explain. I used to
have a felt pen that came pretty close to it, but it has probably dried
out by now.
t.