Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Accents

From:John Cowan <jcowan@...>
Date:Tuesday, January 15, 2002, 17:48
Almaran Dungeonmaster wrote:


> "eens zijn" is just a verbal expression, literally translated as "to be > ones" which means "to agree", where "eens" is an adjective meaning something > like "of the same mind/of the same opinion/in agreement".
Ah. The (slightly old-fashioned/religious) English equivalent of this is "to be at one with (someone)". -- Not to perambulate || John Cowan <jcowan@...> the corridors || http://www.reutershealth.com during the hours of repose || http://www.ccil.org/~cowan in the boots of ascension. \\ Sign in Austrian ski-resort hotel