Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: phonology of borrowed words

From:bnathyuw <bnathyuw@...>
Date:Thursday, November 21, 2002, 15:22
 --- Muke Tever <mktvr@...> wrote: > From:
"Nik Taylor" <yonjuuni@...>
> > Christophe Grandsire wrote: > > > Borrowing is a complex feature, as much > linguistic as it is social, > > > so purely phonetic considerations cannot always > explain why some word > > > is borrowed in some way or another. > > > > Sometimes I think that borrowings are deliberately > distorted. :-) > > Like, I heard my grandfather pronounce "harakiri" > like "Harry Karry" > > (something like /hIrikIri/), which seems to me to > be far more distorted > > than can be explained by simply English phonology. > :-) > > I've heard "harry karry" before too (more like > [hEri"kEri] maybe?). > > And then we get things like "hors d'oeuvres" > pronounced with "d'oeurves" (that > metathesis is not native to French, is it?) >
just possibly it came via a non-rhotic accent. using an english accent i would say it [O:'d3:v] ( omitting the final /R/ of the french as /vr\/ isn't a permissable english final by any stretch of the imagination ). if you then transfer this to a rhotic accent you get something like [Or'd3rv] . . . voila` ! bn ===== bnathyuw | landan | arR stamp the sunshine out | angelfish your tears came like anaesthesia | phèdre __________________________________________________ Do You Yahoo!? Everything you'll ever need on one web page from News and Sport to Email and Music Charts http://uk.my.yahoo.com