Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

CHAT: Umberto Eco and Esperanto [THEORY: French Linguistic Thinking.]

From:Jim Henry <jimhenry@...>
Date:Tuesday, June 8, 1999, 19:36
On 7 Jun 99, at 15:25, Ed Heil wrote:

> > to another as close as france and norway ! as for UE, this guy knows > > more than he displays about the antique "parfait de langue" project > > (although he > > > is very verbous). i suspect he is a conlanger. what worries me is that > > he > is > > now an esperantist convert... ;-) > > Really! I hadn't read his "search for the perfect language" book yet. > Is that where it all ends? Esperanto?
I read _La Sercxado de la Perfekta Lingvo_ (Danielle Mistretta's Esperanto translation of Umberto Eco's original) last year. The bulk of the book is about medieval and early renaissance philosophical languages, with one chapter near the end devoted to auxiliary languages. He regards (regarded at the time he wrote the book) Esperanto as more usable than most of the other auxiliary languages he treats in that chapter. The last chapter is about computational linguistics and other late-20th century developments in the field. His chief comment on Esperanto: Zamenhof apparently wasn't optimising for a single quality, as some other IAL designers have done - recognizability for Romance speakers, quick learnability, logic, or what-not - but did a good job of optimizing for what Rick Harrison calls "vor", a compromise between technical and esthetic criteria - in particular, between the regular derivation and non- polysemy of languages like Volapuk or Vorlin and the relative recognizability of languages like Interlingua. Eco visited Argentina, among other places, in a book tour. The president of the Argentina Esperanto Association talked with him then, & I talked with her about't later when we were both in S.F. for the summer Esperanto course. He apparently said that Esperanto would be a good solution of the multiple-translation problem if it weren't for "the egotism of the governments" (this may be off a bit, as it was translated from Spanish into Esperanto into English in the course of being reported :). Jim Henry III Jim.Henry@pobox.com http://www.pobox.com/~jim.henry/gzb/gzb.htm *gjax zaxnq-box baxm-box goq.