On Wed, 12 Apr 2006 13:28:49 -0700, Jeff Jones <jsjonesmiami@...> wrote:
>1. fokan Hwan mamakwe
> Juan saw his mother.
_kan_: see
_mama_: mother
_fo-_: past tense prefix
_-kwe_: possessive suffix
>2. kanko pasuna tuperu
> I see the dog sleeping.
_-ko_: 1sg transitive subject
_pa-_: stative prefix
_tu-_: singulative prefix
_peru_: dog
_suna_: sleep
>3. kopisuna
> I'll sleep (sometime).
_ko-_: 1sg intransitive subject
_pi-_: future-tense prefix
>4. etxa Hwan pakankwe tuperu
> Juan wants to see the dog.
_etxa_: want
Note: I suggest that _pakankwe_ translates to _his state of seeing_. That
is, _etxa Hwan pakankwe tuperu_ literally means "Juan wants his (own) state
of seeing the dog".
>5. Hwan tuadetxa pakankwe tuperu
> It's Juan that wants to see the dog.
_ad-_: locative/existential marker, i.e. it serves to point out that the
thing in question exists and/or where it is; _tuadetxa_ would mean more
literally "here (is) the one (who) wants".
>6. appikantotz Hwan
> Juan will see us here.
_ap-_: _ad-_ above, with assimilation to a following stop
_-totz_: either denotes 1pl object in its entirety, or can be broken up into
two suffixes, _-to_ (unknown) and _-tz_ (1pl object)
>7. tzifosuna
> We slept.
_tzi-_: 1pl intransitive subject
>8. fokantzi mama Huan
> We saw Juan's mother.
_-tzi_: 1pl transitive subject
>9. pikantok tuperu suna
> You'll see the sleeping dog.
I'll address this one where you made the corrections. :)
- Rob