Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Figure This Out

From:Jeffrey Jones <jsjonesmiami@...>
Date:Wednesday, April 12, 2006, 23:40
On Wed, 12 Apr 2006 14:37:29 -0700, Arthaey Angosii <arthaey@...>
wrote:
> Dominant word order appears to be VSO, morphology agglutinating. > > My proposed wordlist: > ap "here" no, but I'm glad you included "here" > etxa "want" yes > fo "PST" yes > Hwan "John" yes > kan "see" yes > ko "I" yes > kwe "POSS" > mama "mother" yes > pa "OBJ" complementizer > pi "FUT" yes > suna "sleep," "sleeping" yes > tok "you" given the erroneous text, yes, but see the correction > totz "us" > tuad "FOC" > tuperu "dog" "the dog" > tzi "we" yes > > I don't know what to call pa-, so I've glossed it as OBJ. But it also > seems to mark secondary verbs, as in "Juan wants to see," etxa Hwan > pakan. (Can kan "see" be intransitive in this language? What is this > language's name, anyhow?)
|pa| is a complementizer. A given stem is either transitive, intransitive, or ditransitive. The language doesn't have a name yet; I've been calling it Delta. Suggestions are welcome!
> As for -kwe, which I've glossed as POSS, it's only translated into an > English possessive once, in 1. But in 4 and 5, it can't mean just OBJ, > unless it is in fact redundant with pa-, as in pakankwe. > > I'm not sure what tuad- is technically called. I've glossed it as FOC > (focus).
Good, but not correct.
>Emaelivpeith Jeff Jones 'sa <jsjonesmiami@...>: >> 1. fokan Hwan mamakwe >> Juan saw his mother. > >1) fo-kan Hwan mama-kwe > PST.see Juan mother.POSS > >> 2. kanko pasuna tuperu >> I see the dog sleeping. >> 3. kopisuna >> I'll sleep (sometime). > >The similiarity between these two is -suna, which must mean "sleep." > >2) kan-ko pa-suna tuperu > see.I OBJ.sleep dog > >3) ko-pi-suna > I.FUT.sleep > >> 4. etxa Hwan pakankwe tuperu >> Juan wants to see the dog. >> 5. Hwan tuadetxa pakankwe tuperu >> It's Juan that wants to see the dog. > > The similarities between these two are "Hwan (-)etxa pakankwe tuperu." > The change of word order and the addition of tuad- must therefore be > responsible for the change in meaning. > >4) etxa Hwan pa-kan-kwe tuperu > want Juan OBJ.see.POSS dog > >5) Hwan tuad-etxa pa-kan-kwe tuperu > Juan FOC.want OBJ.see.POSS dog > >> 6. appikantotz Hwan >> Juan will see us here. > >Appikantotz must mean "will see us here." Following from other >information derived later, I break it down into: > >6) ap-pi-kan-totz Hwan > here.FUT.see.us Juan > >> 7. tzifosuna >> We slept. > >Because -suna means "sleep," "tzifo-" must mean "we.PST." After >deciphering 8, this can be broken down into tzi "we" and fo- "PST." > >7) tzi-fo-suna > we.PST.sleep > >> 8. fokantzi mama Huan >> We saw Juan's mother. > >Both 7 and 8 have "we," and their only similiarity is tzi. Thus, >fokan- must mean "we saw" and mama "mother." (Interesting coincidence? >;) ) > >8) fo-kan-tzi mama Hwan > saw.we mother Juan > > Why is "we slept" tzifosuna, with particle order subject-tense-verb, > but it's "we saw" fokantzi, with particle order tense-verb-subject?
Note that "sleep" is intransitive and "see" is transitive.
>> 9. pikantok tuperu suna >> You'll see the sleeping dog. > > Pikantok must mean "you'll see." Perhaps it is word order than > distinguishes the -suna "sleep" (as a verbal form) in 2, 3, and 7 from > suna "sleeping" (as an adjective).
yes
> In 8 above, possessives like "Juan's mother" view Juan as an adjective > of "mother."
no
>9) pi-kan-tok tuperu suna > FUT.see.you dog sleeping > > And to see if I really got this down, here's my try at some new sentences: > > 10) Etxa mama Hwan pakantotz. > Juan's mother wanted to see us.
etxa mama Hwan pakwekantzi --- I *think*
> 11) Etxako pasuna. > I want to sleep.
etxak pakwesuna
> 12) Apfosunatok. > You slept here. > > Am I close? :)
close
> >-- >AA >http://conlang.arthaey.com >=========================================================================

Replies

Michael Adams <michael.adams1@...>Verbal notes?
Michael Adams <michael.adams1@...>Verbal