Hungarian and Slavonic (was: Codename "de")
From: | P. M. Arktayg <pmva@...> |
Date: | Thursday, May 16, 2002, 21:27 |
Frank George Valoczy ta nugatu-r:
[...]
>> I guessed but I meant the pronunciation -- you wrote [e'], [a'] instead of
>> [e:], [a:]. By the way, can you describe me all Hungarian vowels?
> Aha I understand what you're saying. In the square brackets where I wrote
> the pronunciation I did indeed use [e:] and [a:], only my ascii-ification
> of the Hungarian orthography used the _e'_ and _a'_.
What about Hungarian vowels?
[...]
>> I have just seen it but what you mean? Are _tátra_, _mátra_ and _fátra_
>> Hungarian words or Slavonic words? I was looking for this but... _nincs
>> találat_. :)
> I have no clue what they are; they don't have any meaning in Hungarian
> apart from being names for the mountains so I would guess they are
> Slavonic, but even then it must be something unique to West Slavonic
> because I can't think of any cognates in Serbian.
Aleksander Brückner "Sl/ownik etymologiczny je,zyka polskiego":
*Tatry* [...] we,gierska postac' nazwy 'gór' (_tatra_), zwanych u Sl/owian
_tertrami_ (_montes Tritri_ u Koz'my praskiego około r. 1120), a na Rusi
_tol/trami_).
*Tatras* [...] a Hungarian form of a 'mountains' name (_tatra_), called by
Slavs _tertry_ (_montes Tritri_ in Kosmas of Praha, ca. 1120) and in
Ruthenia _toltry_.
So, I think of: Hungarian < Slavonic [< something pre-Slavonic].
> Gah, this took me so long to type, making typos left right and center -
> over the past few weeks I've gotten so used to the keyboard on the
> Commodore C=64 that this "normal" PC keyboard looks like a disaster. :)
C-64?! What did you do?
--
/\ P. M. Arktayg mailto:pmva@avenned.com /\
\/ "rubba s.idqin ka:na ’akd_aba min kid_bin" \/
\/\/ 'często prawda jest bardziej kłamliwa niż kłamstwo' \/\/
Reply