Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ    Attic   

Re: Concept_sitting

From:Erbrice <erbrice@...>
Date:Thursday, January 15, 2009, 23:32
écoutez
mais je crois que nous ne nous comprenons pas.
déjà je vous jure qu'il vous manque mes morceaux de mon message, mais
laissons ça...

Dire non à une recherche, dire c'est impossible, me parait un
étrange  positionnement
qui semble  malheureusement très largement partagé sur cette liste.
vous pensez qu'il n'y a pas d'éléments simple possible en
linguistique, parfait
je pense qu'il y a de nombreuses époque où la matière n'était pas
fissible... elle non plus.
je cherchais sur cette liste à échanger des expériences et des idées
si c'est pour retrouver les mêmes préjugés que dans les salons, je
vous laisses à vos langues sms.
merci de votre effort tout de même...
erb


Le 16 janv. 09 à 00:19, Sai Emrys a écrit :

> 2009/1/15 Erbrice <erbrice@...>: >> vous recevez toujours une partie seulement de mon message, > > Pardon, mais vous avez tort là. J'ai reçu le message entier. > > C'est simplement que ces deux lignes: > >> that's makes like in chinese no translation of words but >> translationS. >> >> My pupose is to be able to communicate with far cultures >> (kilometers or >> disabilities) > > ... ne sont pas compréhensible. > > Votre traduction: > >> cela donne comme en chinois non pas une traduction pour un mot >> mais des >> traductions > > ... je ne peux que deviner ce que cela signifie. > > Disait plus précisement, svp. > > Peut-être c'est simplement problème des glosses? > > Voyez p.e. http://www.nkuitse.com/conlang/glosses/howto.html > >> mais je crois que ce qu'on semble appeler langues >> oligosynthétiques est >> assez méprisé sur cette liste. >> ce n'est pas parce que c'est impossible pour l'instant que c'est >> un sujet >> d'étude inintéressant. En tous cas c'est mon orientation. > > Moi par exemple, j'ai appris chinois et japanois... et je crois que je > ne suis pas le seul membre de la liste qui s'interesse en ces langues. > >> Ce que la nature sait faire (créer la complexité à partir d'éléments >> simples, pourquoi une langue n'y réussirait pas ?) > > Parce que il n'y a aucun élément «simple» en language. Ils sont tous > un création subjectif et culturel, comme autres ont dit ici. > > - Sai