Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ    Attic   

Re: Concept_sitting

From:Paul Kershaw <ptkershaw@...>
Date:Friday, January 16, 2009, 2:00
> Je vous remercie beaucoup, Sai, car je suis sûr que personne ne le comprend > pas sans difficulté. > Eugene
Personally, I understood both the English and the French of the first point, but I do admit it was with a little difficulty. I believe the original message was, roughly phrased, "So, for Chinese, we wouldn't speak of the translation for a word, but rather of the translationS." I'm not really sure what all the fuss is about, though. It didn't strike me as a particularly significant insight, since that's true of a variety of languages (somebody else commented on several Greek words represented by "love," while French has "aimer" and "adorer," and so forth). -- Paul