Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   


From:Muke Tever <alrivera@...>
Date:Friday, March 3, 2000, 13:49
John Cowan <jcowan@...> wrote
>Matt Pearson wrote: > >> Matt. >> the (expatriate) gay Canadian > >After picking on Dirk's "anymore", I think it's time to pick >on Matt's "the" above. Just what does it mean? There doesn't >seem to be any definiteness here, unlike "The Gr[ae]y Wizard", >for example.
>From: Matt Pearson <jmpearson@...> > >Perhaps "the X" in this case means "the individual out of some >(perhaps unspecified) set of individuals who is identified or >identifiable by virtue of being an X". This seems like a natural >metaphorical extension of the normal meaning of "the" from >ordinary definite descriptions to epithets.
Sounds kind of like Jadúno's "titular article" (dunno what the regular term might be, I made that one up) 'ja'. I can't really call it a definite article, as it isn't used to refer to old/definite information (I saw a dog. The dog was ugly as muck.) The use is more where definiteness is assumed. Matt there, talking about himself, is definite and can use 'the' without introduction. I think it's the same 'the' as in "The Lord is my shepherd" and "I'm on the World Wide Web"--at least, in Jadúno it is.
>From: Matt Pearson <jmpearson@...> >That seems to get at the function >of medieval epithets, used to distinguish "John the >baker" from "John the tanner" and "John the bald".
One gets an occupational epithet in Jadúno, called a "nóunaijamo", or Jam name (that's a Spanishish /xam/, not Englishish jelly). This is from 'ja' titular article + 'mi' agent marker. "Jamchérlo" for example, meaning the Teacher or the Student, is the modern version of the jam-name of the concultural creator of Kaðuhhan. And I'm late for work! *Muke! -- ICQ: 1936556 AIM: MukeTurtle "If I find in myself a desire which no experience in this world can satisfy, the most probable explanation is that I was made for another world." -- C. S. Lewis