Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: RV: Old English

From:Eric Christopherson <raccoon@...>
Date:Wednesday, March 29, 2000, 23:47
At 02:33 PM 3/29/2000 -0500, Padraic wrote:
>On Wed, 29 Mar 2000, BP Jonsson wrote: > > >At 17:15 28.3.2000 -0800, Sally Caves wrote: > > > >>1. sh: shy > >>2. c: precious, crucial, ocean > >>3. ti: motion > >>4. sci: luscious > >>5. sch: schedule (Brit.) > >>6. ss: session, mission > >>7. ch: charade, cache (borrowed from French; are there any native > >>examples?) > >>8. s: sure, sugar > > > >I must say that (2) and (6) surprise me somewhat; isn't it _ci_ and _ssi_ > >which map to /S/, much as _ti_ in (3)? > >(or rather: _ci | ti | ssi_ -> S /_V) > > > >Yes. That would be consistent with ti. Also, it probably should >be si as in scansion, rather than ssi (isn't it Latin -dt- to -ss- >or similar: sedeo, sedere, sedui, sessum) the first s being part >of the root. We can probably add xi, like in connexion (spelled >connection in the US). But that's really [k.S]: [k'nEk.Sn] We can >add ci as well, as in Concepcion, a perfectly good Hispanic name, >but Manglified as [kn'sEp.Sn], just like its English counterpart.
You've heard someone pronounce Concepcion like that? I wouldn't think it'd be a common enough word in English to justify including it.
>Also add sj, as in sjambok (a kind of whip) and sk, as in Skien, a >Norwegian city.
If sjambok is an English word, I would say yes, but not Skien, being a foreign place name. If we included foreign place names we could include <x> (Portuguese) and most if not all of the Swedish examples already listed, as well as others. Also, there's <licorice> /lIk@rIS/.