Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: My crazy conlang

From:Adam Walker <carrajena@...>
Date:Wednesday, January 7, 2004, 2:51
Very nice printing job, but I don't think the script
looks much like something from Anatolia.  As soon as I
saw the script I thought Cree.  It looks very much
like the alphabet used by some of the northen Canadian
First Nations' languages.

The bit of text however could make an interesting
translation exercise.

Adam

--- "Ph. D." <phild@...> wrote:
> Some years ago, a friend of mine wrote and printed a > small booklet as a joke. It was supposedly a > translation > of some ancient writings from Anatolia, called the > EZ-AHA. > > I liked it so much that I asked him if I could > translate it into > Esperanto and publish a bilingual edition. He said > sure. > > However, I really wanted to print a trilingual > edition. I > wanted to add to original "Anatolian" text. I was > planning > to print this booklet via letterpress. I have a > couple of > machines for casting handset type, so I selected an > 18 pt > sans serif font. I cast several capital letters > centered on > a 14 pt body so I could flip them over. I also cast > some > letters with parts hanging off the body, then I > sawed them > off. > > Now that I had an alphabet, I assigned sound values > to > the symbols. I used inferior and superior symbols > for the > vowels. I wanted the page to have a realistic > distribution > of the letters, so I loosely translated the text > into my new > script by looking up Slavic root words for the nouns > and > verbs, then applying Latinate inflections. No > prepositions > were used. > > I then transliterated this into my new alphabet and > handset > the type. The result is a fifty-page book. Sample > pages > are here: > > http://marlboromats.com/shaw/Ezaha1a.jpg > http://marlboromats.com/shaw/Ezaha2.jpg > > --Ph. D.
===== Fached il prori ul pañeveju mutu chu djul atexindu. -- Carrajena proverb