Isidora Zamora wrote:
>>>And presumably in a trigger conlang, you could trigger on any role you
> > > wanted to (maybe within limits....)-- try GEN
> > >
> > > I stole John's mango
> > > John_TRIG stole-GEN mango-P I-A
> > > (it seems possible, but I've no idea how it could be equivalently
> > translated
> > > into e.g. Engl., as we can paraphrase Pool-TRIG bathe-LOC I-A [pool
swam-in
> > > [by] me] =~ a pool is where I swam (?)---maybe 'John is the person
whose
> > > mango I stole'????)
> >
> >"John's is the mango which I stole" is the best this xenophone can come
up
> >with.
>
> "It is John's mango that I stole" is the first thing that I came up with
> and the one which sounds smoothest to me.
>
Yes, that's another possible translation. Both Andreas and I, I think, were
trying to get "John" into subject/focus position. In all cases we end up
with a complex sentence in Engl.