Re: Triggeriness ...
From: | Barry Garcia <barry_garcia@...> |
Date: | Friday, December 12, 2003, 23:23 |
Constructed Languages List <CONLANG@...> writes:
>I don't say they must be; it's just that to me, insisting they're
>something
>else seems to be needlessly complicating things.
I think equating them to cases only confuses newbies. Had my Tagalog
instructor, or the books i have insisted Tagalog triggers were like
accusative/ergative/nominative cases, i'd have gotten very confused.
I say describe them on their own terms, that triggers *simply* emphasize
the role of a noun or pronoun in the sentence, be it that it's the actor,
the object, the location, who it's done for, where it's done.
How does that "needlessly complicate" things?
>
>
>An English verb (normally) requires a nominative argument; one noun is
>indicated to be such syntactically. A Tagalog verb, I'm given to
>understand,
>requires a trigger; one noun is marked to be such by an adposition. It's
>highly unclear to me why the one should be a case of case(!) and the
>other not.
Actually, in Tagalog vebs do not always require a trigger:
Gusto mo ng isda? - You like fish? Neither the pronoun nor the noun are
triggered.
Don't case languages require cases on verbs? If so, where does the above
sentence fit?
Replies