Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: John de Mandeville (was: Re: Gothic...)

From:Boudewijn Rempt <bsarempt@...>
Date:Tuesday, September 7, 1999, 6:38
On Mon, 6 Sep 1999, JOEL MATTHEW PEARSON wrote:

> On Sun, 5 Sep 1999, Boudewijn Rempt wrote: > > I've never heard of John de Mandeville, but I assume from your > comments that his travelogue is a hoax, and that the scripts are > invented. Any idea what he used as his source material? Or did > he make everything up from scratch? Did he also include information on > the languages he supposedly encountered? If so, that would make him a > very early example of a conlanger, I guess. > > Int'resting stuff... > > Matt. >
Sir John de Mandeville used (I quote from the preface to the penguin edition): Albert of Aix: Historia Hierosolomitanae Expeditionis Jacopo de Voragine: Legenda Aurea William von Boldenseele: Itinerarius Jacques de Vitry: Historia Hierosolomitana Haiton of Armenia: Fleurs des Histors d'Orient William of Tripoli: De Statu Saracenorum Odoric of Pordenone: Itinerarius pseudo-Odoric: De Terra Sancta Caesarius of Heisterbach: Dialogus Miraculorum Pilgim's manuals (probably like Etheria's peregrinatio, I think) The Letter of Prester John Alexander Romances, including Alexander's letter to Aristotle Vincent de Beauvais: Speculum Historiale & Speculum Naturale possibly extracts of John of Plana de Carpini, Pliny and Solinus possibly Burchard of Mount Sian: Descriptio Terrae Sanctae possibly John of Sacrobosco: De Sphaera possibly Brunetto Latini: Livre dou Tresor As for the scripts, the Penguin edition reproduces the Egerton MS, which gives forms that appear to be more corrupt than those given in the Paris text of 1371. According to Letts, the Greek is genuine, the Egyptian corrupted Coptic, the Hebrew accurate in names but corrupt in forms, and the Persian and Chaldean doublets based on Nestorian-Syrian. Apart from occasionally giving a handy sentence in one of the strange languages, the names of the letters or the occasional gloss Mandeville does not write about languages. I wouldn't really call it a hoax, more like a literary travelogue based on a wide variety of sources. It's great fun to read, much better than Marco Polo, I think. I don't know whether it is still in print, but the ISBN of my edition is: 0-14-044435-1. Boudewijn Rempt | http://denden.conlang.org/~bsarempt