Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Request for help, Spanish

From:Danny Wier <dawier@...>
Date:Monday, October 11, 1999, 16:47
Nik wrote:

>I'm currently working on Lun=EA (<Lun=E9s < Luna + -=E9s), the official >language of the Pan-Human Republic. It is descended from a >Spanish-lexified creole, with substrate influence from English and >Esperanto (a language spoken in a number of Lunar colonies), and >probably other languages. Now, the questions I have are these:
Ah neato, that sounds like my original plan for Pig. Spanish vocabulary = and=20 English grammar or something like that.
>What are the pronunciations of {ll} and {y} in different dialects? >Particularly in Mexican dialects.
I can answer that, I think. _elle_ [eje] and _i griega_ have no distinct= ion=20 whatsoever, but there is a common allophone for both -- they're normally=20 [j], but in harsh speech they become fricatives, precisely a voiced palat= al=20 fricative [j^ in IPA isn't it?], almost [Z]. I've even heard an affricat= e=20 [dZ] or something close to that.
>One sound change involves the loss of intervocalic voiced stops. Now, >in words like "ciudad", this would produce [sju'a] (I think, or is it >[sju'A]?). What should I do with those kinds of words? Ordinarily, >unstressed high vowels become glides when prevocalic, but *[sjwa] would >be impossible. Would it be reasonable for that to become a rounded >glide, that is [s;ha]? Or would it be reasonable for an epenthetic [w] >to be added, creating [sju'wa]? Or should I just leave it at [sju'a]? >Or, might the [j] be vocalized, creating [si'wa]?
No, I think [sju-a] (or [sju-ad]) would be a more reasonable rendering. = (No=20 intermediary glottal stop either; that would go better with a dropped /t/= ;=20 thus [ga'o] for [gato] 'cat') And if you drop all intervocalic voiced=20 stops, you might end up with a ton of homophones! You could just drop=20 intervocalic <g>, convert <d> to <r> or <l>, and <b> to <v> or <w> (writt= en=20 as <u>). So you'd have [awa] for 'water' instead of [aGwa], [lao] for=20 'lake' instead of [laGo], [amaro] for 'beloved' instead of [amaDo], and=20 [sawer] for 'to know (something)' instead of [saBer]. I kinda tend to=20 pronounce Spanish (Mexican of course) with a lot of vocalic lenition, but= =20 probably more like Castillian Spanish where intervocalic voiced stops bec= ome=20 their corresponding fricatives. Now another idea for a switch is to drop final <d> in _ciudad_, _Trinidad= _,=20 etc. Or, in line with French, final -ad > -=E9 (e always stressed)? And= my=20 experiment with dropping the final <e> in prepositions and other particle= s,=20 like spoken French does. So you'd have a sentence like [mjermano ba a la ilesja bautista dla trini= re'=20 nla sentro dla sjure'] 'my brother goes to Trinity Baptist Church downtow= n'.=20 Of course these are all just ideas of mine. By the way, I wonder why Spanish doesn't write <nn> for palatal <n>, inst= ead=20 of <=F1>, so that an extra character isn't necessary? I mean, it would=20 conform to the most usual convention for indicating palatization, like <l= l>=20 does (and <rr> indicates a sound shift, from tap to trill). Also, <=F1>=20 usually comes from Latin <nn> anyway, such as _a=F1o_ 'year' from _annus_= . =20 (I've seen <ny> as an ASCII alternative, but I still think <nn> looks=20 better, compare <anyo> to <anno>, <cany=F3> to <cann=F3n> for <ca=F1=F3n>= 'cannon')
>"No matter how much cats fight, there always seem to be plenty of >kittens" - Abraham Lincoln
Hey, humans tend to wanna make love after fighting too! Adrenaline is af= ter=20 all an aphrodisiac... Danny ______________________________________________________ Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com