Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: bless (adj)

From:Paul Bennett <paul-bennett@...>
Date:Tuesday, August 24, 2004, 18:24
On Tue, 24 Aug 2004 20:01:52 +0200, Andreas Johansson <andjo@...>
wrote:

> Quoting "Mark J. Reed" <markjreed@...>: > >> I've encountered other examples, yes. Not "can food", but I have seen, >> e.g., many menus offering "ice tea". > > "Ice tea" look awfully much like a normal compound to me, especially > given > German _Eistee_, Swedish _iste_ (a little voice in my head says it > should be > spelt _isté_ - BP? My lexicon doesn't list it), both lit "icetea".
I'd say it's verging on compoundhood, but it has the stress pattern of a full NP, and not a compound. OTOH, weirdness abounds with compound-type stress patterns in America. See also the compund-like usage /'r\Abn=,hUd/ instead of UK /'r\QbIn 'hUd/ for the name of the folk-hero "Robin Hood", which has bugged me from a very early age (before I even knew what a stress pattern was). Paul

Replies

John Cowan <jcowan@...>Ice tea and Robin Hood
Ph. D. <phild@...>