Re: Consonant allophones in Minza
From: | Herman Miller <hmiller@...> |
Date: | Thursday, October 4, 2007, 4:21 |
Benct Philip Jonsson wrote:
> Underdots have a tendency to go unnoticed, to disappear in
> bad copy, or in handwriting to look like an overdot in the
> line below!, as I've experienced in reading Sanskrit in
> transliteration.[^1] Romanists use ẹ ę ọ ǫ \u1EB9
> \u0119 \u1ECD \u01EB for [e E o O] and in bad copy the hook
> tends to look like a dot and the dot to disappear entirely.
> In electronic media with todays printers we won't at least
> have that problem, though.
I guess hooks would be another possibility, especially when combined
with accents for stress (e.g. į į́ ę ę́ ą ą́). One problem with umlauts is
combining them with accents (except for ǘ which is used in Pinyin). Of
course, I'd still have the diphthong issues (įę, ęį, ąį).
So I guess I'm back to "i e ä y ö u o a" unless I come up with something
better ... and yogh for [j\] ~ [G]. For adding stress/length to ä and ö,
I could use the Hungarian accent for ö (ő), but a̋ may not appear as
intended. Currently I'm using tilde (ã õ).
Reply