Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Conlang T Shirt

From:Grandsire, C.A. <grandsir@...>
Date:Friday, October 29, 1999, 11:03
From Http://Members.Aol.Com/Lassailly/Tunuframe.Html wrote:
> > Dans un courrier dati du 29/10/99 09:45:37 , Christophe a icrit : > > > The French calque seems for me too ackward, so except if Mathias has a > > better idea, I think Fabian should stick to my sentence "Mettez votre > > langue ici". > > > > i agree this is the best direct translation. >
Thank you Mathias!
> (my favorite is "que ta langue soit avec nous", > but i guess that's too far from the original) >
I like it too, but as it is already the translation of a well-known sentence in English ("May your language be with us" doesn't it remind you of something? :) ), it cannot work, except if we make one day another conlang T-shirt... So everybody agrees? Okay, then the French sentence is: "Mettez votre langue ici."
> mathias
-- Christophe Grandsire Philips Research Laboratories -- Building WB 145 Prof. Holstlaan 4 5656 AA Eindhoven The Netherlands Phone: +31-40-27-45006 E-mail: grandsir@natlab.research.philips.com