Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: CHAT: ...y'know

From:Carlos Thompson <carlos_thompson@...>
Date:Tuesday, June 29, 1999, 14:06
Pablo wrote:

> Carlos Thompson <carlos_thompson@...> wrote: > > > > Well. As for my natlang: in Bogot=E1 young speech (and spread to all
social
> > clases and most ages) there are two common fill words that has begun =
to be
> > used everywhere: "g=FCev=F3n" and "marica", usually pronounced as /w@=
'BOn/ and
> > /m@'rIk@/ with very relaxed and short schwas, unless they are enphati=
c where
> > they could become /Gwe'bOn/ and /ma'rika/. > > > > Those fill words are inserted at the end of every sentence, but proba=
bly the
> > last. > > Really? I've never heard "marica" used as a treatment like that. > And as for "g=FCev=F3n", the closest local equivalent here is "boludo", > which is quite rude (some teenagers use it very sparingly though). > But if someone called me "g=FCev=F3n" I'd probably punch them. >:@
Well, the words are originally rude but in some slang (wich is up to beco= me mainstream) they have loose most of their rudeness and become fill words = or discurse marks. Well. Even if you speak that way you can use those word= s to actually offend, it depends on the emphasis, situation or tone you use. example, campus situation: pronounce it like you have a hot potato under your tongue: - =A1=BF'tons' qu=E9? g=FCev=F3n! - =A1=BFqu=E9 m=E1s? marica! - Bien, marica... =A1Oye, g=FCev=F3n! =BFc=F3mo le fue en el parcial de= c=E1lculo? - =A1No, pues, marica! Yo creo que el primer punto estaba bien, g=FCev=F3= n, pero el segundo estaba putamente rejodido, marica. ... and so on. free tanslation (excuse my poor English slang): - how's up, dude. - howdy, man. - Well, man... Hey, man! How did you make your Calculus test? - so-so, man! I guess I have the first question okay, man, but the seco= nd one was terribly f###ing, dude. ... Well, none of the rude words are actually intended to offend. -- Carlos Th