Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

OT: To lie (jara: Trigger language?)

From:Jan van Steenbergen <ijzeren_jan@...>
Date:Friday, January 17, 2003, 17:24
 --- John Cowan skrzypszy:

> > (And perhaps "to lie" (as in "tell a lie") is a better verb, > > since it's more obviously something you can do without intent.) > > OT: > > Au contraire. I hold that that is a misuse of "lie"; lies are intentional, > always. Making false statements may be unintentional, but if so it is not > lying. > > Is this a cross-language issue?
As far as I am concerned, yes. Dutch "liegen" has exactly the same meaning as English "to lie". Personally, I use the word in those cases when someone intentionally says things that are not true. Also when someone violates the truth by either speaking half truths, adding something to the truth, or even stressing the unimportant aspects of something while bagatelizing the main issue. That's why I like the formula "the truth, the whole truth, and nothing but the truth" so much. The keyword is intention, indeed. When somebody says untrue things in ignorance, I would rather say that he is "mistaken". Or, in certain situations, "plain stupid". But I definitely would not call him a liar. But like in English, the use of the word "liegen" depends also on the speaker. Other people might very well use it in cases when the lie was told unwillingly. Jan ===== "Originality is the art of concealing your source." - Franklin P. Jones __________________________________________________ Do You Yahoo!? Everything you'll ever need on one web page from News and Sport to Email and Music Charts


Nik Taylor <yonjuuni@...>