Re: antonyms: regretful & tasty
From: | Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...> |
Date: | Sunday, May 18, 2003, 18:25 |
En réponse à Roger Mills :
>Would this be a proper use of voilà-- you are relating a dream you had: "I
>was having breakfast with Queen Elizabeth. Then, voilà, I was climbing Mt.
>Everest..."
Not in a construction which would equivalent to what you wrote, but it
would be possible in this construction: "J'étais en train de prendre le
petit-déjeuner avec le Président [over-translation ;))) ]. Et tout d'un
coup, me voilà en train d'escalader l'Everest...".
Christophe Grandsire.
http://rainbow.conlang.free.fr
You need a straight mind to invent a twisted conlang.