Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Ablaut/Gender[was Re: A Conlang by de group: genders]

From:Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...>
Date:Monday, October 12, 1998, 10:07
At 15:36 10/10/98 -0300, you wrote:
>/Joe Mondello wrote: > >>I am less in favor of a gender system that in more of a few standardized >>ablaut patterns, almost as in spanish [in only one or two isolated instances >>whisch i can think of]. for example, stems following a pattern: >>in animals: >>neko- to eat >>nako- food >>niko- eater, diner >>noko-restaurant >>niako-chef [causer of eating] >>nuiko-eating utensils [instruments of eating] >>nahiko-meal > >Note: stems should end in a consonant (the -o I've been inserting >in my made-up examples is a dummy gender marker), and syllables >in a fricative, a nasal, /l/, or a vowel. > >Ablaut is certainly not a bad idea, but a bit limitating. Maybe we could >change short into double vowels, and double into two syllables: > >nako > naako > nahako (or reduplicating, nanako) > >I'm not fond of Ablaut, as you see. But of course I'll conform to >the majority's opinion. > >I'd feel better if we left Ablaut for two-syllable stems and longer, >changing the last vowel(s). For example > >benol- > benaul-, benyl-, benool- >(diphthongization, rounding, lengthening pattern) >
Why not using reduplication? (Mathias just lent me a book on Sumerian grammar, and it uses it very much) I think it could be used with roots (if we use only one- or two-syllabe roots, more would be too much). Or what about using reduplication of the first syllabe for a meaning and the reduplication of the second for another: benol > bebenol > benolnol. There's a problem with single-syllabe roots, but we can add a new rule or make meanings that can't have both reduplications. We're free!
> >--Pablo Flores > >
Christophe Grandsire |Sela Jemufan Atlinan C.G. homepage: http://www.bde.espci.fr/homepage/Christophe.Grandsire/index.html