Re: Orthography of palatalized consonants
From: | Muke Tever <hotblack@...> |
Date: | Sunday, January 16, 2005, 16:30 |
On Sat, 15 Jan 2005 21:26:13 -0500, Ph. D. <phild@...> wrote:
> caeruleancentaur wrote:
>> "Mark J. Reed" <markjreed@M...> wrote:
>> >so "u con tilde" is somewhat ambiguous.
>>
>> I don't understand why that is ambiguous. I have never seen, in
>> Spanish, a "u" with a tilde over it, only the diaresis.
>
> I think what Marcos meant was that "u con tilde" could mean
> "u with diaresis" or "u with acute" since he said that "tilde"
> is used for "accento" as well.
_For_ acento? As far as I know "tilde" is the ordinary word
for accent, with the meaning "~" secondary, even though it's the
ordinary meaning in English (which already had a word for acute).
*Muke!
--
website: http://frath.net/
LiveJournal: http://kohath.livejournal.com/
deviantArt: http://kohath.deviantart.com/
FrathWiki, a conlang and conculture wiki:
http://wiki.frath.net/
Reply