Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

French negation - yes, it is double!

From:Matt McLauchlin <matt_mcl@...>
Date:Sunday, October 15, 2000, 16:06
>They are not double negative constructions, simply negation is split in two >parts in French. Really 'pas', 'jamais', 'rien' had originally an >affirmative >meaning (and sometimes still have, ex: Avez-vous *jamais* vu ça? Did you >*ever* >see that?). They are taking now the negative meaning only when "ne" is not >around (and it usually disappears in speech because it's not stressed, >unlike >the other part of the negation. That's also why a second part appeared >originally).
Sorry; while this was true initially I don't think it's the case any longer in spoken French. For example, in vernacular French "ne" is almost always deleted: "J'ai jamais vu ça". And also: "As-tu vu ça?" "Jamais." You can even have double negation with no "ne": "Y'en a plus rien". It's gotten to the point that the word "plus" has split into two pronunciations: /plys/ meaning "more", /ply/ or (especially Quebec) /py/ meaning "no more". Conversely, sometimes "ne" can appear on its own: "Je n'admets qu'on ménace mes résolutions" (Mylène Farmer). It's true that in proper written French the "ne" isn't omitted, but I shouldn't have to explain that that's prescriptive and not descriptive grammar. So it started off as being a split negation, but isn't any longer. Blessed be, Écartons ces romans Matt McLauchlin qu'on appèle systèmes, GM19, Montreal, Canada Et pour nous éléver English/français/esperanto descendons dans nous-mêmes. icq: 4420218 -Voltaire http://www.crosswinds.net/~montrealais _________________________________________________________________________ Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com. Share information about yourself, create your own public profile at http://profiles.msn.com.